lunes, 13 de junio de 2011

TOPÓNIMOS DE GUADALCANAL - 1

Por MARÍA DOLORES GORDÓN PERAL.

Revista Guadalcanal 1997

EL término de Guadalcanal es rico en topónimos. Están recogidos en mi libro Toponimia de la Sierra Norte de Sevilla en un estudio lexicológico que sobre ellos hice en 1988, editado por el servicio de publicaciones de la Universidad de Sevilla. Hoy me referiré a algunos de ellos.

MALGRADO (Suerte del Magrao, Sitio del Magrao). De no haber sido por los testimonios documentales, en los que se cita siempre la forma onomástica Mal grado, hubiera sido casi imposible adjudicar un étimo acertado a la forma actual del nombre del lugar, citada tal cual -Suerte del Magrao- en el Catálogo Arqueológico (s. v. Guadalcanal, p.208) Mal grado es un compuesto de mal (lat. MALUS) y grado (del lat. tardío GRATUM; agradecimiento, y este del clás. GRATUS-A-UM, agradable, agradecido), que, según Corominas (DECH,s.v.II), tiende a quedar limitado su uso a ciertas frases: hacer algo de grado o de buen grado, mal de su grado, etc. El nombre en cuestión debió ser en su origen un apodo o sobrenombre popular, que pasaría a la toponimia por corresponder, seguramente, al dueño del lugar denominado.

SUERTE (Suerte del Donadío, suerte del Magrao, Suerte del Perro, Suerte de Santa Cruz). Del latín SORS-SORTIS. Los topónimos con esta voz aluden indudablemente al hecho de la repartición de parcelas de tierras de labor por sorteo, pues con tal sentido se documenta suerte desde el siglo XIII en castellano. Si hacemos caso al profesor Ladero, los heredamientos eran las tierras dadas en propiedad y gratuitamente a los pobladores, ya fuese mediante partición, ya por sorteo. Las suertes eran, por tanto, las tierras sorteadas, mientras que las obtenidas por partición se llamarían propiamente heredades; ambas formas de propiedad prevenían en su generalidad de las concesiones regias derivadas, directa o indirectamente, del proceso re poblador. El término corográfico suerte esta hoy restringido a la toponimia, al menos por lo que respecta a nuestra zona, donde en algún caso es simultánea con vocablos de la misma entidad, como ocurre en Suerte del Donadío. En el terreno denominado por este topónimo existen restos arqueológicos de época romana, igual que en el lugar conocido por Suerte del Magrao.

COSO: Del latín CURSUS, corrida, acción de correr; es duplicado popular de corso y curso, y corresponde al antiguo coso, curso, carrera, lugar cercado donde se corren toros, etc. El DRAE da las siguientes acepciones posibles: plaza, sitio o lugar cercado, donde se corren y lidian toros y se celebran otras fiestas públicas, calle principal en algunas poblaciones (el coso de Zaragoza) y antiguo curso, carrera, corriente que son 1ª, 2ª y 3ª acepciones. En toponimia de la Sierra, Coso se ve restringido a la localidad de Guadalcanal, donde designa un lugar situado extramuros. No se trata propiamente de un lugar cercado, sino de una especie de solar sin edificar, aprovechado como paseo y lugar de divertimiento. Corominas da la forma catalana cós, carrera, lugar cercado, solar por edificar, del mismo origen que coso. En un documento de 1783 se dice "sobre un olivar al sitio de la Morería que goza D. Cristóbal Lucas Ximénez Caballero que linda con ejido del Coso".

No hay comentarios: